Трудности перевода по-херсонски: для решения языкового вопроса, нам нужен один государственный и два официальных языка
Украина – многонациональная страна, а это значит лишь то, что разногласий в языковом вопросе не избежать, но найти компромиссное решение мы просто обязаны.
Так, на сегодняшний день часть граждан Украины говорит «українською», часть – по-русски, а еще немало людей – по-английски, по-польски, по-венгерски и так далее, зависимо от месторасположения населенного пункта.
Находясь в поиске компромиссного решения, которое мы вспоминали выше, стоит акцентировать внимание на предоставлении статуса официального для английского и русского. Это может стать важным шагом на пути решения языковой проблемы, которая с каждым днем разрастается. Такой шаг навстречу нормализации настроения среди украинских граждан предлагают сделать лидеры партии «Основа».
Вот, что об этом говорит глава Херсонской городской организации ПП «Основа» Игорь Семенчев:
«Во-первых, Украина де-факто – двуязычная страна. Причем провести четкую линию между русскоговорящими и украиноговорящими бывает не так уж и просто. Тем более, всё больше молодежи свободно говорит на двух языках.
Сейчас русскоязычные украинские патриоты – это очень большая группа в стране. Без патриотической позиции этой группы невозможно было бы поражение «русской весны» и проекта «Новороссия».
Во-вторых, надо уже сейчас думать о том, что делать после возвращения под украинский суверенитет неподконтрольной части украинского Донбасса и Крыма, какие механизмы предлагать? Тотальную украинизацию Донбасса и Крыма? Это будет неразумная идея».
Кроме русского языка и предоставления ему официального статуса, мы еще говорили об английском. С ним всё понятно: это великий язык современного бизнеса и науки, поэтому его официальный статус в Украине был бы примером того, что наша страна готова интегрироваться в современный мир (для справки: более чем в 50 странах мира английский является официальным).
Вместе с этим нельзя забывать и про этническое большинство в Украине. Есть регионы, где компактно проживают представители других этносов, которые говорят на своих национальных языках.
«В Закарпатье в 2012 году проголосовали за предоставление статуса региональных языков венгерскому, румынскому и русинскому языкам. На сегодняшний день должны быть защищены права и других языков – белорусского, польского, словацкого, греческого и прочих, но только со своими условиями. Во-первых, статус регионального или языка меньшинства не должен освобождать говорящих на этом языке людей от знания государственного. Во-вторых, региональные языки должны устанавливаться только через локальный референдум, через определенные механизмы, а не «сверху», - объясняет Игорь Семенчев.
Друзья, не стоит спорить о том, кто как должен говорить – главное, чтобы всем было комфортно, и разговоры были по делу!