Ромам Херсонщини пообіцяли Євангеліє та Старий Заповіт - рідною мовою

Наприкінці жовтня жителям Херсонщини представили результати роботи над перекладом Біблії ромською - мовою циган.
Про цей народ ходить багато чуток та пліток, одна з них - вони чаклуни, язичники. Але насправді переважна більшість ромів сповідує християнство. Щоправда, не маючи своєї Біблії і не маючи однієї єдиної мовної системи. Наші роми, а їх за застарілими даними перепису близько 2 тисяч, послуговуються кількома досить відмінними діалектами. І щоб дати їм Слово Боже - доведеться серйозно попрацювати.
З 2014 року на базі Таврійського християнського інституту, за зверненням громади ромів Херсонщини, працює місія перекладачів „Біблії”. І 20 жовтня в ефірі передачі „Перехрестя думок” на телеканалі „Скіфія” керівник проекту Анатолій Шкарін представив видання херсонським глядачам:
- За офіційними даними, в Україні мешкає 50 тисяч ромів, неофіційні цифри в рази більші. Багато хто вказував іншу національність при реєстрації, щоб швидше соціалізуватись. До роботи в цьому проекті я вважав, що ромська мова одна, але тільки в Україні живуть представники цього народу, які говорять на 11-15 діалектах. Ми переклали чотирма основними, – цитує керівника проекту з перекладу „Біблії” ромськими мовами Анатолія Шкаріна джерело.
Робота триває. На часі видано ромською декілька брошур, вийшли друком „Різдвяна історія”, Євангеліє від Луки, календарі ромськими мовами. Отож найближчими роками, хочеться сподіватися, 1780 ромів Херсонщини отримають свою Біблію.



